Перевод маркетинговых и рекламных материалов — область, требующая совершенно особого отношения и навыков. Это крайне «чувствительный» вид текста, где перевод должен звучать так, будто изначально был написан на определенном языке. Для адекватной передачи смысла маркетингового послания в яркой и креативной лингвистической форме требуются творческий подход, безупречное владение словом и серьезный опыт работы.

Для этого в компании Janus есть отдельная группа переводчиков и редакторов, специализирующихся именно на данном виде услуг, а также специалисты по маркетинговой адаптации.

Обладая ресурсами более чем в 100 странах мира и опытными производственными командами в Европе и Азии, компания Janus предлагает клиентам полный спектр лингвистических услуг по направлению «Маркетинг».

Нам под силу:

  • перевод маркетинговых брошюр и журнальных статей;
  • локализация корпоративных веб- и промосайтов;
  • оценка негативных коннотаций названий брендов;
  • перевод рекламных материалов и художественных видеофильмов;
  • копирайтинг;
  • транскреация (маркетинговая адаптация) рекламных материалов (текстов, слоганов, названий брендов и др.);
  • многоязычная SEO-оптимизация.

Онлайн-торговля (eCommerce)

Сфера электронной коммерции продолжает активно развиваться, о чем свидетельствует растущий интерес потребителей к покупкам в интернет-магазинах и увеличение объема продаж.

Работая с большим количеством клиентов в сфере розничной и электронной торговли, Janus понимает важность эффективного взаимодействия с потребителями. Специалисты компании являются профессионалами высокого уровня и выполняют качественный перевод материалов любой тематики, представленных в разнообразных форматах, принимая во внимание поведенческие и другие особенности целевой аудитории и адаптируя в соответствии с этим способ коммуникации для обеспечения необходимого воздействия на потребителей и достижения поставленных целей.

Спектр услуг, предоставляемых клиентам в рамках направления eCommerce, включает перевод маркетинговых и рекламных материалов, многоязычную оптимизацию SMM-активностей, приложений для поисковых систем и магазинов приложений, локализацию веб-сайтов и мультимедиа-материалов, транскреацию (маркетинговую адаптацию), многоязычную SEO-оптимизацию, создание контента, лингвистическое и функциональное тестирование и другие услуги.

К работе над проектами привлекаются узкоспециализированные переводчики и редакторы, обладающие глубокими знаниями в необходимых сферах и обширным опытом работы.