«Janus» аударма компаниясы қалыптасқан дәстүр бойынша ең жақсы аударма анықталатын жыл сайынғы сайысты сәтті өткізді және жеңімпаздарды — Мәскеудегі, Санкт-Петербургтегі, Нижний Новгородтағы немесе Томсктағы компания өндірістік кеңселерінің бірінде тәжірибеден өтудің тамаша мүмкіндігін беретін ең дарынды және дайындалған студенттерді анықтады.
Сайыс негізінен бакалавриаттың 4-курс және магистратураның 2-курс студенттеріне бағытталған болатын, алайда өз күштерін сынап көргісі және қабілеттерін көрсеткісі келген барлық студенттер қатысуға шақырылды.
Бұл жылы конкурс төрт тақырыпта өткізілді: Games, IT, Legal, Technical, ал орындалған тапсырмаларды бағалау критерийлері салада қабылданған стандарттарға толығымен сай болды. Бағалау орыс тілінің ережелерін білуге, аударманың дәлдігі мен барабарлығына, сондай-ақ бастапқы мәтіннің аударылған мәтін стиліне сәйкестігіне негізделді. Мұндай қатал іріктеу тәжірибе барысында студенттердің ірі жобалардағы шын тапсырыстармен жұмыс істейтінімен байланысты.
Сонымен, ең жақсы аудармашылардың аттарын қуана хабарлаймыз!
1-орын — Алексей Кондаков (МГУ), Games тақырыбы.
2-орын — Елизавета Васильева (СПбГУ), Legal тақырыбы.
Алексей және Елизавета компанияда тәжірибеден өтуге шақырылды. Тәжірибе барысында олар аударма қызметінің әлеміне кіріп, «Janus» компаниясының ынтымақты кәсіпқойлар командасымен таныса алады. Бұған қоса, жеңімпаздар құнды жүлделер алады.
Өкінішке орай, IT және Technical тақырыптарында жіберілген жұмыстардың ішінде жүлделі орындарға ие бола алатындары табылмады, бірақ Technical және IT тақырыптарының шеңберінде жіберілген жұмыстардың ішінен ең жақсылары ретінде Анастасия Белоусованың (НГЛУ) және Мария Корожакованың (ТГУ) аудармаларын атап өткіміз келеді.
Біз конкурсқа қатысқан, бірақ бұл ретте жеңіске қол жеткізбеген барлық аудармашылардың ренжімеуін сұраймыз, өйткені біздің сайысымыз жыл сайын өтеді, яғни сізде келесі жылы жүлделі орынға бақ сынап көру мүмкіндігі бар! Ең бастысы, таңдаған салаңыздағы біліміңізді жетілдере беріңіз және өзіңізге сеніңіз!