Janus компаниясы өз шешімдерін дамытуды, жетілдіруді және өз жақсартуды жалғастыруда. Бұл шешімдер қатарында терминологияны тексеретін ыңғайлы құрал ─ TermCheck бар.
Тамыз айының соңында TermCheck ─ 2.1 жаңа нұсқасы көрсетілді. Алдыңғы нұсқамен салыстырғанда бұл нұсқада бірқатар қосымша мүмкіндіктер бар: енді *mqxliff екі тілді файлдарына және *sdlxliff файлдарында кеңейтілген сегменттеуге қолдау көрсетіледі (бұрын бұл пішімдегі файлдарда кейбір жағдайларда сегменттеу дұрыс емес түсінілген); аударылған мәтінде дұрыс термин бар, бірақ бастапқы мәтіннен азырақ кездесетін жағдайлар үшін арнайы қателер санаты пайда болды; сегменттерде сөздерді бөлгіштердің кеңейтілген тізімі жүзеге асырылды.
Терминологиялық үйлесімділік ─ аударма сапасының ең маңызды сипаттамаларының бірі. TermCheck құралын пайдалану құжаттамадағы бүкіл терминологияның дұрыс, ретті түрде және біркелкі пайдаланылуын қамтамасыз етуге мүмкіндік береді. Мәтінді тексеру нәтижелері бойынша бағдарлама барлық анықталған қателердің тізімін және жалпы статистиканы қамтитын ыңғайлы есепті көрсетеді. Бағдарламаның жалған іске қосылулары болмайды.
TermCheck бағдарламасының жаңа нұсқасы ішкі және сыртқы корпоративтік коммуникацияның лингвистикалық сапасын айтарлықтай жақсартқысы келетін компанияларға пайдалы болады. Бұл өз кезегінде брендтің тартымдылығының артуына әкеледі.