Компанія Janus продовжує розвиватися, удосконалюватися та працювати над покращенням власних рішень, до яких належить програма TermCheck – зручний інструмент перевірки термінології.
Наприкінці серпня було представлено нову версія TermCheck ─ 2.1, яка порівняно з попередньою має низку додаткових можливостей: тепер у ній підтримуються двомовні файли *mqxliff і розширена сегментація у файлах *sdlxliff (раніше в деяких випадках сегментація у файлах цього формату інтерпретувалася неправильно); з’явилася спеціальна категорія для випадків, коли в перекладеному текстів наявний правильний термін, проте менше разів, ніж у вихідному; реалізовано розширений список розділювачів слів у сегментах.
Термінологічна узгодженість – одна з найважливіших характеристик якості перекладу. Використання інструмента TermCheck дає змогу гарантувати, що вся термінологія в документації застосовується правильно, послідовно та одноманітно. За результатами перевірки тексту програма видає зручний звіт, який містить список усіх виявлених помилок і загальну статистику. Помилкові спрацювання програми повністю виключені.
Нова версія програми TermCheck буде корисна компаніям, які хочуть значно покращити лінгвістичну якість внутрішньої та зовнішньої корпоративної комунікації, що, у свою чергу, призведе до підвищення привабливості бренда.