Ось і завершився Чемпіонат світу з футболу FIFA 2018 у Росії™, який проходив із 14 червня по 15 липня у Волгограді, Єкатеринбурзі, Казані, Калінінграді, Москві, Нижньому Новгороді, Ростові-на-Дону, Самарі, Санкт-Петербурзі, Саранську й Сочі. Ми були раді виступити офіційним постачальником послуг усного перекладу на чемпіонаті й виконали ґрунтовну роботу як у рамках підготовки до супроводу події, так і протягом усього періоду її проведення. Зараз ми можемо впевнено сказати, що успішно впорались із завданням.
11 міст, що приймали чемпіонат світу, 12 спортивних об’єктів, де проходили матчі, спортсмени, чиновники й гості з більш ніж 32 країн, посилена увага громадськості та ЗМІ з усього світу, безперервне спілкування багатьма іноземними мовами – ось складники цієї справді грандіозної спортивної події, що тривала 32 дні та в епіцентрі якої ми перебували, надаючи послуги усного перекладу, звукове обладнання й обладнання для синхронного перекладу.
Понад 100 перекладачів працювали в усіх містах проведення чемпіонату (іноді по 14 годин на день), здійснюючи лінгвістичну підтримку, зокрема супроводжуючи легенд футболу, відомих футбольних чиновників і високопоставлених осіб у рамках різноманітних заходів: церемоній відкриття, матчів, прес-конференцій. Нашим спеціалістам пощастило працювати з бразильськими футболістами Жуліо Баптістою та Роналдо, іспанськими футболістами Ікером Касільясом, Карлесом Пуйолем і Мічелом Сальгадо, президентом FIFA Джанні Інфантіно, генеральним секретарем FIFA Фатмою Самурою, заступником голови Уряду РФ Віталієм Мутком та іншими відомими людьми.
Переклад (переважно послідовний і шушотаж) здійснювався з російської на такі мови (і навпаки): англійська, німецька, французька, португальська, іспанська, арабська, фарсі, польська, хорватська, японська та корейська. До роботи були залучені спеціалісти найвищого класу, що мають глибокі знання спортивної тематики й багатий досвід роботи на заходах подібного масштабу, що стало гарантією бездоганної якості наданих послуг. За весь період чемпіонату світу усні перекладачі відпрацювали понад 3000 годин.
Під час бранчів для представників ЗМІ в усіх містах до роботи над проектом, окрім перекладачів, було залучено близько 35 інженерів. Компанія Janus Worldwide надала звукове обладнання в медіацентри, розташовані на територіях стадіонів. Для проведення в готелях Москви прес-конференцій і засідань у рамках чемпіонату світу було також надано обладнання для синхронного перекладу.
Команда відділу усних проектів компанії Janus Worldwide працювала в режимі 24/7, щоб максимально оперативно реагувати на запити клієнта й своєчасно надавати необхідні послуги в усіх містах – організаторах чемпіонату світу. Усі роботи координували менеджери Людмила Миловидова й Тетяна Болезина. Велику підтримку в підборі перекладачів надали Вадим Юшманов і Аліна Чертушкина.
Професіоналізм, відповідальний підхід до роботи, любов до своєї справи й, звісно ж, спорту стали запорукою успішної реалізації проекту. Чемпіонат світу з футболу FIFA2018 у Росії™, що заслужено вважається головною спортивною подією року, назавжди залишиться в нашій пам’яті й наших серцях.