TermCheck  |  Perfect  |  Connect  |  Dashport  |  Express

Глобальна технологічна платформа Janus GTP

Глобальна технологічна платформа Janus GTP — це набір рішень і технологій, що дають нашим клієнтам змогу оптимізувати й прискорити процес перекладу, а також скоротити витрати, поліпшити прозорість і підвищити якість. Кожне з п’яти запропонованих нами рішень покликане зробити процес перекладу та локалізації максимально оперативним і зручним. Дослідження компанії Janus показали, що в індустрії перекладу залишається невирішеним цілий ряд проблем, зокрема щодо якості, своєчасності та доступу до точної проектної інформації в реальному часі. Тому в Janus GTP ми реалізували можливості швидкого передавання файлів, підвищення якості та узгодженості перекладів. Ми надаємо нашим клієнтам доступ як до актуальної інформації про проекти, так і до історичних відомостей, а також забезпечуємо виконання термінових проектів протягом кількох годин. Усі ці високотехнологічні автоматизовані рішення об’єднано в одну дуже просту у використанні платформу.

До складу Janus GTP входять такі технологічні рішення:

  • Janus TermCheck;
  • Janus Perfect;
  • Janus Connect;
  • Janus DashPort;
  • Janus Express.

TermCheck — це ефективний засіб керування термінологічними базами, що допомагає організаціям підтримувати єдність термінології. Наш інструмент дає змогу забезпечувати узгодженість термінології з меншими затратами сил і ресурсів. Керуючи термінологічними базами за допомогою TermCheck, ви зможете ще до етапу перекладу позбутися проблем із термінами, що в підсумку усуне необхідність вносити термінологічні виправлення в перекладені матеріали.

TermCheck підвищує якість матеріалів для перекладу, надає швидкий доступ до постійно оновлюваних глосаріїв і економить замовникам чимало часу, сил та грошей.

Що таке керування термінологічними базами?

Для керування термінологічними базами використовується програмне забезпечення, яке збирає, зберігає та оновлює термінологію в базі даних.

Чим корисне рішення для керування термінологічними базами даних?

ПЗ для керування термінологічними базами даних надає швидкий і зручний доступ до термінології для конкретного продукту чи напрямку перекладу, допомагаючи створювати узгоджені й точні переклади.

Термінологія часто змінюється — не знаючи про зміни, перекладачі, редактори й самі автори іноді використовують застарілі терміни, що призводить до розбіжностей у текстах. Компанії часто недооцінюють переваги програмних засобів для ведення термінологічних баз даних і витрачають багато часу й зусиль на створення, оновлення та підтримку глосаріїв вручну. Термінологічні розбіжності в готових матеріалах створюють плутанину та збентежують цільову аудиторію. Відповідно, брак точної термінологічної бази даних може призвести до додаткових витрат на виправлення термінології, а відтак до значного розростання підсумкового бюджету проекту.

Єдність термінології справляє великий вплив на загальну якість перекладу. Незалежно від того, скільки технічних письменників чи копірайтерів працює в компанії: один чи сотні, — ключові терміни й вирази в будь-якому випадку потребують стандартизації. Оцініть переваги системи термінологічного контролю, що допомагатиме вам вести глосарії та перевіряти коректність термінів на професійному рівні.

Janus Perfect — гарантія того, що перекладений текст не міститиме помилок. Це рішення передбачає великомасштабний і багаторівневий автоматизований процес контрою якості. Janus Perfect допомагає уникнути помилок у кінцевому продукті, що надається замовнику.

Ми об’єднали людський досвід і програмні інструменти, розроблені з урахуванням потреб замовників, щоб підвищити якість кінцевого продукту та прискорити його випуск. Janus Perfect відповідає найсуворішим стандартам контролю якості та найкращим галузевим практикам. Це рішення перевіряє правильність виконання умов проекту, застосування відповідних ресурсів, дотримання інструкцій зі стилю оформлення й стандартів редагування, а також гарантує відповідність кінцевого продукту всім вимогам клієнта.

У рамках нашого процесу, сертифікованого за стандартами ISO 9001:2008 та ISO 17100:2015, усі перекладацькі проекти проходять багаторівневу перевірку й редагування, що забезпечує високу якість продуктів і послуг. Комплексний технологічний процес контролю якості Janus Perfect допоможе вам випустити продукт на ринок без втрат якості.

Janus Connect відкриває доступ до функцій, що спрощують контроль і аналіз перекладацьких проектів; до складу цього рішення входить клієнтський портал та підключення через API.

Портал Janus Connect

Портал — це захищений сайт, вхід на який здійснюється за допомогою облікових даних. Його інтуїтивно зрозумілий, простий у використанні інтерфейс можна адаптувати з урахуванням потреб замовника. Портал дає змогу відстежувати перекладацькі проекти в будь-який час і на будь-якому етапі.

  • Вводьте дані про свою компанію: указуйте відповідальних контактних осіб, контактну інформацію, адресу центру фінансової звітності, адреси відділів компанії тощо.
  • Надсилайте запити на цінові пропозиції, обирайте послуги, визначайте мови оригіналу й перекладу, надавайте інструкції, завантажуйте файли.
  • Отримуйте повідомлення про готовність цінових пропозицій до завантаження через портал.
  • Схвалюйте цінові пропозиції та реєструйте нові проекти.
  • Автоматично запускайте нові перекладацькі проекти (потрібна інтеграція через API).
  • Завантажуйте довідкові матеріали (глосарії, термінологію тощо).
  • Спостерігайте за перебігом виконання ваших перекладацьких проектів.
  • Отримуйте повідомлення про готовність файлів.

Janus Connect API

Janus Connect API інтегрує вашу систему керування вмістом (CMS) з порталом Janus. Це істотно спрощує перекладацький процес і економить час, оскільки з’являється можливість замовити переклад одним натисканням кнопки.

Janus Connect API забезпечує автоматичне надсилання файлів на переклад і отримання перекладених файлів за методом примусового надсилання й видобування. Це дає змогу уникнути зайвої роботи: перекладені файли відразу копіюються у відповідне розташування вашої системи. Замість ручного копіювання достатньо підключитися до Janus Connect API, щоб автоматично скерувати файли з усією необхідною інформацією просто в систему керування перекладацькими проектами Janus, використовуючи SOAP (Simple Object Access Protocol) — протокол для обміну XML-повідомленнями в комп’ютерних мережах.

Вам потрібно визначити у своїй системі керування, що саме та якими мовами слід перекласти. Після цього файли передаються на переклад. Коли переклад буде готовий, система автоматично видобуде перекладений файл у намічене місце розташування.

Цей автоматизований процес економить час, скорочує затрати людської праці та зводить до мінімуму помилки, що трапляються під час експорту й копіювання файлів. Процес отримання перекладів стає простим і оперативним.

Janus DashPort забезпечує клієнтам відкритий доступ до проектної інформації в реальному часі. Тут можна переглядати до 15 різних візуалізацій ключових показників продуктивності та дотримання угод щодо рівня послуг (відповідно до побажань конкретного користувача чи організації). DashPort допомагає клієнтам аналізувати особливості й тенденції проектних запитів чи витрат. Також цей інструмент надає підтримку в складанні бюджету, плануванні майбутніх проектів і прийнятті зважених рішень щодо виходу на ті чи інші ринки.

Janus DashPort входить до складу платформи GTP та зберігає відомості про проекти з можливістю їх огляду за такими категоріями:

  • фактичні витрати для кожної мови;
  • витрати за відділами;
  • обсяги проектів у Janus Express;
  • дотримання угод про рівень послуг: кількість проектів, завершених достроково, вчасно та із запізненням;
  • деталізація вартості проектів;
  • графіки реалізації проектів.

Усі ці функції розроблено спеціально для наших клієнтів, щоб забезпечити для них повну прозорість процесу та звільнити від необхідності надсилати додаткові запити компанії Janus. Це скорочує трудові витрати й економить час обом сторонам. Вам більше не доведеться зводити дані для квартальних оглядів на основі окремих звітів про якість виконання. Уся корисна інформація тепер зберігається централізовано й легко доступна для перегляду за першої ж потреби.

У минулому в практиці нашої галузі малі за обсягом чи термінові проекти завжди коштували значно дорожче: адже ціна розраховувалася за мінімальною ставкою чи підвищеним тарифом відповідно. Janus Express звільнить вас від цих переплат! Це рішення дає клієнтам змогу надсилати на переклад дрібні термінові завдання; зараз гарантовано експрес-доставку до 750 перекладених слів для 12 мов.

Щоб надіслати проекти через Інтернет, увійдіть у Janus Connect і передайте документ або скопіюйте та вставте текстовий рядок у вікно сервісу Express. Janus Express працює за принципом передплати, тобто вам не доведеться чекати на цінову пропозицію чи розміщувати замовлення на придбання — ваш текст буде миттєво надіслано на переклад. Ціни на переклад прозорі та фіксовані, а проекти надсилаються напряму до перекладача (без посередництва проектних менеджерів), що також скорочує час обробки. Розміщувати проекти дуже просто, а завдяки власній мережі професійних перекладачів ми готові надавати переклади на цілий ряд мов усього за 2–4 години.

Ось невичерпний список мов, які зараз підтримує Janus Express:

  • Європа — французька, німецька, іспанська, італійська, російська, нідерландська, польська, португальська;
  • Америка — бразильська португальська та латиноамериканська іспанська;
  • Азія — спрощена китайська, тайська, індонезійська.

Після завершення проекту замовнику буде безпосередньо надіслано електронний лист із посиланням для завантаження перекладеного файлу. Ви також маєте змогу в будь-який час зайти на портал і перевірити стадію виконання проекту.