ЛОКАЛИЗАЦИЯ
МУЛЬТИМЕДИА

Мультимедиа — мощная комбинация звука, изображений, видео и интерактивных презентаций, способная быстро донести ваши идеи до целевой аудитории в запоминающейся форме и с высокой степенью эмоционального воздействия.

Компания Janus осуществляет полный комплекс работ по переводу и локализации мультимедийного контента, созданию аудиоматериалов, озвучиванию и субтитрированию видео, а также выполняет лингвистическую проверку и контроль качества предварительно готовых материалов. Услуги оказываются как в формате полного цикла под ключ, так и по отдельным этапам в зависимости от проектных требований.

Локалтзация мультимедиа. Видео

ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ТЕКСТА В РЕЧЬ

Преобразование текста в речь (Text-to-Speech, сокращенно TTS) — это форма синтеза речи, при которой выполняется автоматическое проговаривание текста. По разным причинам (финансовым, временным ограничениям и т. д.) клиентам вместо услуг актера озвучки может потребоваться перевод аудиофайлов с помощью машинного закадрового озвучивания.

Для наглядности приведем примеры.

В представленных ниже образцах перевода используется машинный голос, но результат удовлетворителен. Очевидно, что звучит искусственный голос, однако можно вручную настроить правильное произношение практически всех трудных слов и задать паузы в необходимых местах.

ENDEFRCHI