МЕДИЧНІ ПЕРЕКЛАДИ

Протягом 20 років компанія Janus Worldwide є надійним партнером для клієнтів, яким потрібний медичний переклад. Наші фахівці незмінно демонструють високий рівень кваліфікації в перекладі й локалізації матеріалів виробників медичних виробів та обладнання, а також фармацевтичних, біотехнологічних і медичних компаній.

Ми надаємо клієнтам комплексну лінгвістичну підтримку: від локалізації досьє клінічних досліджень і звітів щодо клінічного оцінювання до перекладу нормативної документації медичних виробів і супроводу аудиту.

Медицинские переводы. Видео

ПЕРЕКЛАДИ У СФЕРІ ФАРМАЦЕВТИКИ

ФАРМАЦЕВТИЧНІ
ПЕРЕКЛАДИ

Постійно з’являються нові лікарські засоби, і їх випробування та виведення на ринок незмінно пов’язані з необхідністю перекладу різними іноземними мовами. Переклад і локалізація матеріалів медичного характеру передбачають серйозну відповідальність виконавців, адже ціна помилки чи неточності дійсно висока. Наші кваліфіковані перекладачі готові допомогти вам із перекладом і локалізацією різної документації, зокрема:

  • загальних характеристик лікарського засобу й маркування;
  • патентів і контрактів;
  • виробничих СОП;
  • рекламних матеріалів для набору пацієнтів;
  • інформаційних листків пацієнта;
  • індивідуальних реєстраційних карток;
  • форм інформованої згоди;
  • опитувальників і щоденників пацієнтів;
  • звітів і висновків комітетів з етики;
  • звітів про небажані явища;
  • протоколів фармакологічних досліджень;
  • документації щодо генетичного аналізу;
  • мультимедійних аудіо- та відеоматеріалів.

Компанія Janus Worldwide має сертифікат ISO 9001:2015, чітко структуровану систему забезпечення якості та відпрацьовану методику відбору найкращих спеціалістів — усе це робить нашу компанію ідеальним перекладацьким партнером для фармацевтичних компаній і дає нам змогу гарантувати найвищу якість послуг із перекладу та локалізації.

Потрібен переклад? Заповніть форму, щоб отримати додаткову інформацію і підрахунок!

СТАТТІ

ПРЕС-РЕЛІЗИ

ІСТОРІЇ УСПІХУ