ЛОКАЛІЗАЦІЯ САЙТІВ

Якісна локалізація сайту дозволить вам бути максимально конкурентоспроможними на нових ринках і знайти більше клієнтів. Користувачі Інтернету надають перевагу сайтам, на яких контент представлений їхньою рідною мовою. Створення різних мовних версій вашого сайту — розумна інвестиція в успішне майбутнє вашого бізнесу на міжнародних ринках. Наші експерти знають усі нюанси процесу локалізації сайту. Ви можете повністю покластися на нас і бути впевнені, що жодна складова вашого вебресурсу не залишиться без уваги.

ВИ МОЖЕТЕ ДОВІРЯТИ ЕКСПЕРТАМ КОМПАНІЇ JANUS НА 100 %!

ПОСЛУГИ З ЛОКАЛІЗАЦІЇ САЙТІВ

Зазвичай у клієнта складається перше враження про ваш бренд, коли він бачить ваш сайт. Потрібно мати функціональні, зручні й доступні для сприйняття засоби комунікації, які транслюють інформацію різним аудиторіям відповідною мовою. Але як і завжди, існує кілька аспектів, які потрібно враховувати, розробляючи рішення для якісного локалізованого вебконтенту.

Користувачі не люблять вебсайти іноземною мовою.

Перекладений вебсайт без локалізації доступної на ньому реклами, відеоконтенту чи маркетингових повідомлень заплутає іншомовного користувача й залишить у нього неоднозначні враження. Локалізація всіх цифрових маркетингових активів дозволить брендам надавати одну послугу клієнтам із різних країн незалежно від того, якою мовою вони розмовляють.

Переваги комплексного підходу Janus:

— досвідчені інженери, здатні опрацювати вихідний текст у будь-якому форматі;
— команда надійних, висококваліфікованих лінгвістів (перекладачів, коректорів, рецензентів, профільних експертів);
— використання професійних CAT-інструментів (аналіз, сегментація, узгодженість);
— пам’ять перекладів і технологічні рішення (затверджена термінологія, оптимізація витрат);
— онлайн-портал GTP для клієнтів [безопасный обмен данными, отслеживание статуса и хода выполнения перевода/анализ операций/формирование статистики (планирование бюджета, контроль затрат)].

Взаємодія з клієнтом і взаємна довіра дуже важливі для такого складного процесу, як локалізація вебсайтів.

Компанія Janus Worldwide забезпечує локалізацію багатомовного вебконтенту та керування ним, надає високоякісні маркетингові переклади будь-якою мовою та послуги з тестування вебсайтів. Завдяки цьому замовники отримують цілком безпечну систему й синхронізовані міжнародні вебсайти, запуск і робота яких не викликатимуть проблем.

Чому Janus Worldwide?

Нас надихає все, що пов’язано з локалізацією й інструментами цифрового маркетингу. Вибираючи нас, ви отримуєте більше комплексних рішень, більше альтернатив і результат високої якості. Ви можете довіряти експертам Janus на всі 100%, оскільки в основі всього, що ми робимо, лежить професіоналізм!

СИСТЕМА КЕРУВАННЯ КОНТЕНТОМ (API)

Система керування контентом (API) використовує двохфазовий метод для автоматичного надсилання файлів на переклад і здачі готових файлів. У результаті копіювання фінальних матеріалів назад у систему клієнта виконується без участі людини. Замість інструкції з копіювання вам буде надано зручне посилання на Janus Connect API, який на основі протоколу SOAP (простого стандарту для обміну повідомленнями у форматі XML в комп’ютерних мережах) дає змогу автоматично надсилати файли безпосередньо в систему керування перекладами Janus.

На стороні вашої системи керування контентом ви визначаєте, який контент вам потрібен і якою мовою, а далі система надсилає файли в Janus. Коли переклад буде завершено, ваша система автоматично забере перекладені файли назад і розмістить їх в указаному місці.

Автоматизація цих операцій забезпечує економію часу та зниження трудомісткості завдань, а також зменшує вплив людського фактору під час експорту й копіювання файлів, що зрештою робить процес перекладу простішим і ефективнішим.

API — ПРОГРАМНМЙ ІНТЕРФЕЙС ДОДАТКА

  • Гнучкий робочий процес (індивідуальна угода про рівень обслуговування, кожна дія виконується автоматично чи після підтвердження клієнта/ПМ).
  • Швидше й менш фінансово затратне виведення продукту на ринок (швидкість і вартість виконання замовлення нижча завдяки комплексній автоматизації процесу перекладу).
  • Висока якість результату (процес перекладу, який контролює найсучасніша система керування перекладацькими проєктами).

ВІДЕО